I'm on the outside, looking inside, what do I see? I've been here and I've been there and I've been in between.
A place to let my mind wander, a place to let my mind focus. All friends welcome.
Monday, May 18, 2009
A note to my mahre--there are a few phrases in my comments that need translating if one of you could be so kind. Thanks all. Write when you can, k?
let's see, Kim's done it on that last post of yours. I'll add some more.
1)) "Nydd iawynn jhurr Malene Blaine, Ryiee'r od dan voor leyn slasrght" - (Cee,Nadine & Ciara) = Your journey's begun Malene Blaine For you're now the (white) light's friend.
2)) "Kyrien'n dar'r tu hyull ghar'r Wyien sar'r te buille nos" - (mine) = May that once dim light now shines brighter Now that you are free forever.
That's the closest mahr, the translation. Perhaps it's best all done in English next time mahre(??) I took for granted you understood Lynn. Apologies.
I understand some manfahi Sybil, and the more I see it, the more I'll learn, so I don't mind at all, not having it in English I mean. I always ask for translations if I can't figure it out, sort of standard operating procedure with mie mahre. :) I want to learn it. Heaven knows my pronunciation probably is not the greatest since I have yet to hear it!! I'm not even sure if I am pronouncing "mahr" correctly. Keep meaning to ask . . . But--Thank you many times!!
3 comments:
let's see, Kim's done it on that last post of yours. I'll add some more.
1)) "Nydd iawynn jhurr Malene Blaine,
Ryiee'r od dan voor leyn slasrght" - (Cee,Nadine & Ciara)
= Your journey's begun Malene Blaine
For you're now the (white) light's friend.
2)) "Kyrien'n dar'r tu hyull ghar'r
Wyien sar'r te buille nos" - (mine)
= May that once dim light now shines brighter
Now that you are free forever.
That's the closest mahr, the translation. Perhaps it's best all done in English next time mahre(??) I took for granted you understood Lynn. Apologies.
I think the word "brighter" should have been "brightest", my mistake. Well, you get the picture I think.
I understand some manfahi Sybil, and the more I see it, the more I'll learn, so I don't mind at all, not having it in English I mean. I always ask for translations if I can't figure it out, sort of standard operating procedure with mie mahre. :) I want to learn it. Heaven knows my pronunciation probably is not the greatest since I have yet to hear it!! I'm not even sure if I am pronouncing "mahr" correctly. Keep meaning to ask . . .
But--Thank you many times!!
Post a Comment